Washington, D.C. – El Instituto Nacional de Armenia (ANI) anunció el lanzamiento de la versión en español de su sitio web ampliamente consultado sobre el Genocidio Armenio. La creación del sitio ANI en español sigue al lanzamiento exitoso anterior de la versión turca del sitio.
El sitio web de ANI contiene extensos registros sobre la historia y la afirmación del Genocidio Armenio cuando 1.5 millones de cristianos armenios fueron víctimas de la política de deportación y aniquilación masiva del gobierno de los Jóvenes Turcos. La versión en español reproduce este catálogo de documentos oficiales de todo el mundo. Estos registros se publican en sus idiomas originales, muchos en formato PDF, y ahora se puede acceder en inglés, turco y español. El sitio web institucional líder sobre el Genocidio Armenio desde su creación hace 23 años, registra anualmente más de 7 millones de visitas. Ampliamente consultado por educadores y estudiantes, el sitio también es una fuente importante de información en preparación de las actividades conmemorativas del 24 de abril utilizadas por periodistas, funcionarios gubernamentales y el público.
El sitio ANI en español reproduce muchas de las secciones más populares del sitio principal: mapas, fotografías, preguntas frecuentes, cronología, lista de países y los registros de afirmación internacional, incluidas las resoluciones históricas adoptadas por la Cámara de Representantes de los Estados Unidos y el Senado de los Estados Unidos. en octubre y diciembre de 2019, respectivamente.
Los países del mundo de habla hispana fueron algunos de los primeros en reafirmar el Genocidio Armenio, con Uruguay liberando el proceso desde 1965.
La mayoría de los países sudamericanos, incluidos Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Venezuela y Brasil, hoy reconocen el Genocidio Armenio. El Brasil de habla portuguesa se unió al propio Portugal, cuyo parlamento reconoció el Genocidio Armenio en abril de 2019.
“Nos sentimos privilegiados de llevar el recurso ANI ampliamente utilizado a la atención del mundo de habla hispana, que ha producido algunos de los mayores defensores de los derechos humanos en todo el mundo”, dijo el presidente de la junta de ANI, Van Z. Krikorian. “Raphael Lemkin, quien acuñó el término” genocidio “en 1944, citó la experiencia armenia como un ejemplo definitorio. Al apoyar la Convención de Genocidio de las Naciones Unidas de 1948, los Estados Unidos en 1951 hicieron lo mismo. El genocidio armenio también fue citado como precedente en los juicios de Nuremberg posteriores a la Segunda Guerra Mundial. Las campañas para negar y reescribir el historial de violaciones de los derechos humanos y el genocidio han llevado a crímenes peores y continúan, incluso hoy en día “.
“Las lecciones que los que recuerdan los armenios y otros genocidios que intentan enseñar se relacionan directamente con cuestiones universales de dignidad humana básica. Los genocidios comienzan con pensamientos y palabras, se desarrollan paso a paso y culminan con violencia a gran escala, conversiones forzadas y atrocidades similares. Apoyamos a todas las personas de buena conciencia para trabajar contra tales desastres provocados por el hombre y esperamos que los recursos de instrucción disponibles a través de ANI puedan convertirse en herramientas adicionales para educar sobre esta área fundamental de conocimiento “, agregó Krikorian.
“El sitio ANI en español fue creado con el apoyo y el aliento de varias personas”, agregó el director de ANI, Dr. Rouben Adalian. “Quiero agradecerles por reunir otro capítulo en los esfuerzos continuos del Instituto para educar al público sobre el Genocidio Armenio. Nuestra pasante de verano, Serena Hajjar, se embarcó hábilmente en el proyecto. Sonia Arakelian extendió el apoyo editorial de la Ciudad de México. Federico Gaitan Hairabedian, quien dirige la Fundación Luisa Hairabedian en Buenos Aires, Argentina, una organización dedicada a la causa de la justicia histórica, y el equipo que reunió dirigió esta fase del proyecto a terminación junto con los voluntarios Garine Morcecian y Vilén Ter Gazarian.
“Nuestro antiguo webmaster Mark Malkasian continúa guiando la presencia digital ANI”, continuó Adalian. “Más allá de administrar nuestra presencia en Internet y velar por que el diseño de los sitios haga que el tema difícil del Genocidio Armenio sea más fácilmente accesible para el público en general, especialmente estudiantes y maestros, continúa supervisando hacer que el sitio sea presentable en todas las plataformas”. Últimamente, ha supervisado la actualización del sitio ANI y lo ha hecho aún más amigable para dispositivos móviles. Cualquiera que sea su plataforma preferida, los visitantes de ANI verán un sitio web más ágil con sus contenidos aún más fácilmente accesibles “.
ANI mantiene una amplia gama de recursos en línea sobre el Genocidio Armenio. El museo en línea es un sitio interactivo que permite a los visitantes continuar a su propio ritmo e incluye un video introductorio muy popular. Las diversas exhibiciones digitales lanzadas por ANI desde el centenario del Genocidio Armenio cubren muchos aspectos de la experiencia del pueblo armenio a partir de 1915. Las exhibiciones digitales de ANI son basado en colecciones fotográficas de repositorios de archivos de EE. UU. y documentar la amplia intervención humanitaria de los voluntarios estadounidenses que llegaron a Armenia y a través del Medio Oriente inmediatamente después.
“También quiero agradecer a la Fundación Luisa Hairabedian por colaborar con ANI, así como reconocer sus muchas contribuciones para crear conciencia sobre los derechos humanos y el reconocimiento del Genocidio Armenio en Argentina. Agradecemos su asociación, agradecemos su participación en llevar los recursos de ANI a la atención del público latinoamericano y esperamos continuar nuestra colaboración “, concluyó Krikorian.
Fundado en 1997, el Instituto Nacional de Armenia (ANI) es una organización benéfica educativa 501 (c) (3) con sede en Washington, D.C., y se dedica al estudio, investigación y afirmación del Genocidio Armenio.
###
NR# 2020-003
Comentários